W każdym języku ważne jest, aby nauczyć się podstawowych pozdrowień. Jednak w kulturze konserwatywnej, takiej jak kultura koreańska, ważniejsze jest nauczenie się prawidłowego witania się z kimś, aby uniknąć nieumyślnego obrażania kogoś. Standardową formułą przywitania się po koreańsku, używaną przez nieznających się dorosłych jest 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo). Jeśli rozmawiasz z przyjaciółmi lub rodziną, powitania są mniej formalne. Istnieją również słowa i wyrażenia, których możesz użyć do powitania innych w zależności od kontekstu i pory dnia.
Kroki
Metoda 1 z 2: Okazuj uprzejmość i szacunek

Krok 1. Powiedz 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo) na pierwsze spotkanie
Jeśli jesteś dorosły i rozmawiasz z kimś, kogo nie znasz, 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo) jest najlepszym wyborem na przywitanie. To powitanie jest uważane za dość formalne i pokazuje szacunek dla osoby, którą pozdrawiasz.
- To powitanie może być również używane w dowolnym kontekście, w którym ważne jest zachowanie pewnego stopnia formalności, na przykład w pracy, nawet jeśli rozmawiasz z kimś, z kim masz przyjacielskie stosunki.
- Dzieci również używają tej formuły, aby witać się z dorosłymi.
Rada:
요 (yo) na końcu mówi, że to uprzejma formuła. Za każdym razem, gdy widzisz 요 (yo), wiesz, że dane słowo lub wyrażenie jest uprzejme i ogólnie akceptowane przez dorosłych, aby okazać szacunek.

Krok 2. W rozmowie z dziećmi używaj 안녕 (an-nyeong)
안녕 (an-nyeong) to krótsza, mniej formalna forma podstawowej formuły 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo). To powitanie jest zwykle używane między dziećmi i członkami tej samej rodziny. Jednak rzadko będzie używany przez dorosłych, chyba że witają dziecko.
안녕 (an-nyeong) jest również często używany wśród przyjaciół. Jednak w przypadku osób powyżej 30. roku życia ta formuła jest zwykle słyszana tylko u kobiet. Mężczyźni rzadko go używają, chyba że jest skierowany do dziecka. W społeczeństwie koreańskim powszechnie uważa się, że dorosły mężczyzna używa wyrażenia używanego przez dzieci w inny sposób
Rada:
안녕 (an-nyeong) jest używane do powiedzenia „cześć” i „do widzenia”. Jednak 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo) jest używane tylko do powiedzenia „cześć”.

Krok 3. Wypróbuj inne nieformalne pozdrowienia, jeśli jesteś dorosłym mężczyzną
Dorosły mężczyzna w Korei nigdy nie wita swoich przyjaciół mówiąc 안녕 (an-nyeong), ponieważ jest to wyrażenie używane przez kobiety i dzieci. Istnieje jednak wiele innych formuł, których mężczyźni mogą używać do powitania przyjaciół, nieco mniej formalnych niż 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo), ale które nadal zawierają pewien stopień uprzejmości. Tu jest kilka.
- ! (ban-gap-da): oznacza: „dobrze cię widzieć” i jest to jedna z najczęstszych form powitania dorosłych mężczyzn. Może być również stosowany przez młodzież i dzieci.
- ? (jal ji-ne-sseo?): podobne do „jak się masz?” ", Ta formuła oznacza:" czy dobrze się czujesz? Jest to powszechne wśród dorosłych męskich przyjaciół. Mogą z niego korzystać również nastolatki i dzieci.
- 오랜만 이야 (o-ren-ma-ni-ya): "minęło trochę czasu", to wyrażenie jest używane wśród dorosłych mężczyzn, którzy nie widzieli się od jakiegoś czasu. Dzieci i młodzież również będą z niego korzystać w tym samym kontekście.
- 얼굴 보니까 좋다 (ul-gul bo-ni-gga jo-ta): „Dobrze widzieć twoją twarz” to bardziej znane wyrażenie używane tylko wśród dorosłych znajomych.

Krok 4. Użyj 안녕하십니까 (an-nyeong-ha-shim-ni-ka) w handlu
안녕하십니까 (an-nyeong-ha-shim-ni-ka) to bardzo formalny sposób na powitanie po koreańsku i jest zwykle używany przez kierownika sklepu, aby okazać szacunek swoim klientom. Ma na celu okazanie ogromnego szacunku i szacunku.
- Nawet jeśli nie usłyszysz go w każdym sklepie i restauracji, do którego chodzisz, prawdopodobnie usłyszysz go w bardziej ekskluzywnych miejscach. Pracownicy linii lotniczych również mogą Cię powitać tym zwrotem.
- Możesz go usłyszeć podczas pobytu w Korei, ale prawdopodobnie nigdy sam go nie użyjesz, chyba że pracujesz w kontakcie z klientami w Korei Południowej. Jeśli użyjesz go w jakimkolwiek innym kontekście, Twoi rozmówcy mogą czuć się zakłopotani.

Krok 5. Śledź grzeczne wyrażenia z salutem
Witając kogoś przy użyciu formalnej formuły, przechyl głowę i zegnij się pod kątem 45 stopni na wysokości talii, patrząc w dół. Jeśli używasz uprzejmego powitania z kimś, kogo znasz, pochyl się tylko o 15 lub 30 stopni.
- Wielkość twojego zbawienia zależy od osoby, którą spotykasz i kontekstu. Niektóre osoby starsze od ciebie lub zajmujące kierownicze stanowiska są witane skośnym pozdrowieniem.
- Nigdy nie nawiązuj kontaktu wzrokowego z osobą przed tobą, gdy pochylasz się do przodu. Uważa się to za niegrzeczne.
Metoda 2 z 2: Użyj innych rodzajów powitań

Krok 1. Odbierz telefon za pomocą 여 보세요 (yeo-bo-se-yo)
여 보세요 (yeo-bo-se-yo) to sposób na powiedzenie „cześć”, ale jest używany tylko podczas odbierania telefonu. Niestosowne i prawie niegrzeczne jest wypowiadanie tego osobiście lub w jakimkolwiek innym kontekście.
Ponieważ ta formuła kończy się na 요 (yo), jest uważana za grzeczną i odpowiednią, niezależnie od tego, kto rozmawia przez telefon

Krok 2. Rano przejdź do 좋은 아침 (jo-eun a-chim)
Podobnie jak w języku francuskim, w języku koreańskim nie ma specjalnych powitań w zależności od pory dnia. Jednak rano możesz użyć 좋은 아침 (jo-eun a-chim), co dosłownie oznacza „dzień dobry”.
Chociaż ludzie zrozumieją, co mówisz, nie jest to zbyt częste powitanie. Najlepiej używać go z osobami, które dobrze znasz, zwłaszcza jeśli jeden z nich powiedział ci pierwszy

Krok 3. Użyj 만나서 반갑 습니다 (man-na-se-o ban-gap-seum-ni-da)
만나서 반갑 습니다 (man-na-se-o ban-gap-seum-ni-da) mniej więcej oznacza „miło cię poznać”. Jeśli spotykasz kogoś w środowisku formalnym lub zawodowym, tego należy użyć.
- Pamiętaj, aby pochylać się do przodu, gdy to mówisz, chyba że już to zrobiłeś.
- Ta formuła jest również odpowiednia, gdy spotykasz kogoś, kto wygląda na starszego od ciebie lub na stanowisku autorytetu.

Krok 4. Spróbuj 만나서 반가워요 (man-na-se-o ban-ga-wo-yo)
만나서 반가워요 (man-na-se-o ban-ga-wo-yo) to nieformalna wersja 만나서 반갑 습니다 (man-na-se-o ban-gap-seum-ni-da) do użytku z osobami wiek, a także oznacza „miło cię poznać”. To wyrażenie jest odpowiednie, gdy spotykasz kogoś po raz pierwszy w twoim wieku lub młodszym od ciebie.
Pamiętaj, aby zwracać uwagę na kontekst, a także wiek osoby, którą pozdrawiasz. Jeśli spotykasz ludzi w twoim wieku tylko w środowisku zawodowym lub formalnym, zwykle mówisz 만나서 반갑 습니다 (man-na-se-o ban-gap-seum-ni-da). 만나서 반가워요 (man-na-se-o ban-ga-wo-yo) jest odpowiednie w zrelaksowanych sytuacjach towarzyskich, na przykład, gdy przyjaciel przedstawia cię znajomemu
Porady kulturalne:
jeśli nie jesteś pewien, jakiego poziomu uprzejmości użyć, zawsze wybieraj najbardziej uprzejmy poziom. Nikt nie będzie cię obwiniał za bycie zbyt uprzejmym lub formalnym, ale możesz kogoś obrazić, używając zbyt nieformalnego wyrażenia.